Question
我很喜欢收听你们的节目,我有一个问题想请教。关于 practical 和 pragmatic,这两个词都是“实用的,务实的”的意思,但是到底用法有何不同呢?请帮我解答。谢谢 。
Helen
What’s the difference between these two words ‘practical’ and ‘pragmatic’? 虽然这两个形容词在中文翻译中的意思相似,但是英语语境的现实生活中,practical 经常出现,而 pragmatic 却很少用到。它们之间的区别究竟有哪些?还是用例句为大家做最好的解释。
我们先来看一下 practical 这个词,根据语境在中文里的意思是“实用的,实际的,务实的”。比如,当我们说“在英国,出门最好带一把伞,这是非常实用的,因为随时都有可能下雨。In the UK, it’s practical to take an umbrella with you, because it could rain at any time. ”,这个例句中的 practical 的意思是“实用的”,这是我们最常使用到的一个意思。接下来的几个例句虽各有细微区别,但大都基于这个含义。
Examples
I prefer to wear clothes that are practical rather than fashionable.
对于穿着,比起时尚型的我更喜欢穿实用型的。
The new open plan kitchen looks great, but it’s less practical when it comes to cooking.
这个新装修的开放式厨房看着特别漂亮,但是真正做饭的时候并不实用。
【Practical and pragmatic “实用的”两个词的区别】相关文章:
★ Passion and enthusiasm 两个词的区别
★ Compulsory, mandatory 与 compulsive 三个单词的区别
★ Traffic, transport, transportation & transit 和“交通”有关的四个近义词区别
★ Is breast cancer linked to night shifts? 乳腺癌与上夜班有关系吗?
★ Dessert, confectionery, sweet and patisserie 四个与“甜食”有关的单词
★ Cheers and toast 两个庆祝场合常听到的单词
★ Embarrassed、embarrassing 与 awkward 三个表示“尴尬的”单词的区别
★ Dictionary and other words 与“词典”相关的近义词
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15