As the negotiations this week wound down, mixed signals emerged about the progress the two sides had made.
随着本周的谈判结束,有关双方所获进展的信号有喜有忧。
“They are meeting many of our demands,” Larry Kudlow, director of the National Economic Council, told reporters Friday as he discussed the possibility of “at least $200 billion” in additional purchases.
“他们会满足我们的很多要求,”国家经济委员会(National Economic Council)主席拉里·库德洛(Larry Kudlow)上周五对记者说。他谈到了中国多购买“至少2000亿美元”商品的可能性。
Chinese media contested the concessions. The Foreign Ministry denied Friday that it had offered to reduce its trade deficit with the United States by the $200 billion amount, and on Saturday the state-run People’s Daily, considered a mouthpiece for the Chinese government, called the reports “a misunderstanding.” The trade deficit with China reached $375.2 billion last year.
中国媒体对这些让步提出了异议。周五,外交部否认中国已经提出要削减2000亿美元规模的美国对华逆差,并且周六,官方媒体、被视为中国政府喉舌的《人民日报》将这些报道称为“误解”。去年,美国对华贸易逆差达到了3752亿美元。
American officials have clashed in recent days over what to offer Beijing in return for increasing its purchases of American goods and services.
【贸易战暂时不打了,但中美贸易前景仍不明朗】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05