WarnerMedia CEO John Stankey noted in a separate memo that "it was a decision made with the best, long-term interests of the Company, our employees and our partners in mind."
"Kevin has acknowledged that his mistakes are inconsistent with the Company's leadership expectations and could impact the Company's ability to execute going forward," wrote Stankey.
Tsujihara has worked for Warner Bros. over the past 25 years. He became CEO of the company in March 2013, and chairman in December the same year. As a Japanese American, Tsujihara was the first top executive of Asian descent to head a major Hollywood studio.
Ranked only second to Disney, Warner Bros. earned around 5.6 billion U.S. dollars in ticket sales in 2018, the biggest year for the company at the worldwide box office.
【娱乐英语资讯:Warner Bros. Entertainment chief to step down amid sex scandal】相关文章:
★ 娱乐英语资讯:Stars support Chinas digital films
★ 体坛英语资讯:Extra-time goals lift Russia into semifinals
★ 娱乐英语资讯:Julianne Moores valentine to charity
★ 体坛英语资讯:Bielsa comes back to take charge of Chile
★ 娱乐英语资讯:Britney Spears not to be charged for hit-run accident
★ 娱乐英语资讯:Jessica Simpson lathers up for mens magazine cover
★ 娱乐英语资讯:Portman regrets nude scene
★ 娱乐英语资讯:Madonna returns to Michigan roots to show her film
★ 娱乐英语资讯:Moss expects second sell out
★ 娱乐英语资讯:Cannes film festival kicks off with mix of serious films and antic
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15