WarnerMedia CEO John Stankey noted in a separate memo that "it was a decision made with the best, long-term interests of the Company, our employees and our partners in mind."
"Kevin has acknowledged that his mistakes are inconsistent with the Company's leadership expectations and could impact the Company's ability to execute going forward," wrote Stankey.
Tsujihara has worked for Warner Bros. over the past 25 years. He became CEO of the company in March 2013, and chairman in December the same year. As a Japanese American, Tsujihara was the first top executive of Asian descent to head a major Hollywood studio.
Ranked only second to Disney, Warner Bros. earned around 5.6 billion U.S. dollars in ticket sales in 2018, the biggest year for the company at the worldwide box office.
【娱乐英语资讯:Warner Bros. Entertainment chief to step down amid sex scandal】相关文章:
★ 娱乐英语资讯:Cannes film festival kicks off with mix of serious films and antic
★ 娱乐英语资讯:French model-turned First Ladys nude photo on sale
★ 娱乐英语资讯:Jake Gyllenhaal to propose to Reese Witherspoon
★ 娱乐英语资讯:Kate Hudsons son excited seeing mom on TV
★ 娱乐英语资讯:Halle Berry desperate to work in beaus restaurant
★ 体坛英语资讯:Benevolent Yao breaks rules for good cause
★ 娱乐英语资讯:Madonna, Guy Ritchie spend unromantic holiday
★ 娱乐英语资讯:Victorias Secret starts swimwear collection selling
★ 娱乐英语资讯:Madonna plans second Malawi adoption
★ 娱乐资讯:Katie Holmes a most influential celeb
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15