He said the initiative has garnered great support from the Arab world and China stands ready to work with Arab states on the initiative.
习近平表示,"一带一路"倡议得到了阿拉伯世界的广泛支持。中方愿同阿方携手推进"一带一路"建设。
"Arab states are natural partners of China," Xi said.
习近平说,阿拉伯国家是共建"一带一路"的天然合作伙伴。
中方将向阿拉伯国家提供200亿美元贷款额度
Xi pledged that China will provide $20 billion in loans to help Arab states in economic reconstruction.
习近平宣布,中方将提供200亿美元贷款额度,同有重建需求的阿拉伯国家加强合作。
China will help Arab states with transportation infrastructure, speed up cooperation in oil and gas, finance, high-tech fields, the digital economy and artificial intelligence, Xi said.
中方愿参与阿拉伯国家基础设施建设,积极推动油气合作、金融合作、高新技术合作,加强双方数字经济、人工智能等领域合作。
China will also build financial platform for industrial cooperation.
中方支持建立产能合作金融平台。
中方将推进自贸区谈判
China plans to import goods worth over $8 trillion from Arab states in five years and this would bring huge opportunities to Arab states, Xi said.
未来5年,中国将从阿拉伯国家进口超过8万亿美元商品,这将给阿拉伯国家带来更多合作机会。
【一周热词榜(7.7-13)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15