China will press ahead with FTA talks with Arab states and invite hundreds of Arab elites to China over the next three years, Xi said.
中国将推进同阿拉伯国家的自由贸易区谈判。未来3年,中国将再从阿拉伯国家邀请数百位精英来华研讨。
[相关词汇]
"一带一路"倡议 the Belt and Road Initiative
天然合作伙伴 natural partner
金融平台 financial platform
数字经济 digital economy
2. 贸易霸凌主义
trade hegemony and bullying
请看例句:
China denounced the US' latest threat to impose tariffs on an extra $200 billion worth of Chinese imports as "totally unacceptable" trade hegemony and bullying.
对于美国拟对我2000亿美元输美产品加征关税的最新威胁,我国11日表示严正抗议,称此举乃贸易霸凌主义,完全不可接受。
美国贸易代表办公室(Office of the US Trade Representative)当地时间10日发表声明,称美方将对2000亿美元从中国进口的商品加徵10%的关税,清单涉及6031项产品,包括数百种食品以及香烟、煤炭、化学制品、轮胎、猫狗粮(cat and dog food)和电子元件(electronic components)等消费电子产品(consumer electronics)。
商务部对此发表声明称,美方以加速升级的方式公布征税清单(publish a tariff list in a way that escalates tensions),是完全不可接受的。为了维护国家核心利益和人民根本利益(to defend the core interests of the nation and its people),中国政府将一如既往(as always),不得不作出必要反制(be forced to impose necessary countermeasures)。
【一周热词榜(7.7-13)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15