成员国支持上合组织实业家委员会和银联体积极参与上合组织地区经贸合作项目的遴选和落实,首先是在经济创新领域。
The member states will encourage the participation in project activities of the concerned government agencies and business community of the SCO observer states and dialogue partners.
成员国欢迎观察员国、对话伙伴政府机构和实业界参与项目合作。
The member states will continue to strengthen mutually beneficial cooperation in the banking and financial sector, share best practices and information, make efforts in order to create favorable conditions for the development of the financial services market and investments, and improve the payment, settlement and other financial and economic mechanisms within SCO.
成员国将加强金融领域合作,交流经验和信息,努力为发展本组织金融服务市场、吸引投资、完善支付结算及其他金融业务创造有利条件。
The member states will take measures to take stock of and improve the efficiency of existing economic and trade cooperation mechanisms in order to strengthen their effectiveness and coordination mechanisms, inter alia, subject to international best practices.
成员国将继续完善现有经贸合作机制,提高协调能力,包括借鉴国际先进经验。
The member states will promote the development of mutually beneficial cooperation in the innovation sector, including small and medium businesses, and implementation of cross-border and inter-regional projects and establishment of joint ventures.
【上海合作组织至2025年发展战略[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29