豪车司机最为糟糕,而心理学研究表明,开车时被甩在后面会让司机比平时火气更大、更好斗和反社会。心理学家用“去个性化”来形容一个人感到自己可以匿名且不受社会规范约束的情况。1970年,心理学家菲利普•津巴多的一项研究拉开了该领域的研究序幕。他指出,如果在名字不被人知道,或者脸不会被人看到的情况下,匿名的学生愿意给其他学生施加两倍的电击电流。
Similarly, anonymous car drivers are willing to risk lives by speeding, threatening pedestrians in crosswalks, or buzzing bicycle riders. Many drivers continue to text and phone, even though they know it endangers their own lives and those of others. Many of these same people would not even think of so threatening another’s life in any other situation.
同样,匿名的司机愿意冒生命危险超速行驶,威胁人行横道上的行人,逼近骑行者。即使知道会危及自己和他人的生命,许多司机依然在行驶途中发短信打电话。这些人中的许多人甚至不认为这样会危及他人的生命。
Studies show that people drive more carefully if there is a passenger in the car. They are no longer anonymous.
研究表明,如果车上有乘客,人们就会更加小心驾驶。因为他们不再是匿名的。
But, all is not lost. The same edition of China Daily also has an inspiring story about Mao Zhaomu, an 18-year-old motorcycle delivery man working in the city of Chongqing, in Southwest China. He dropped out of school to earn money for his family, but continued to study English while waiting for customers. For practice, he would send English texts to university students who ordered food. Teachers and students at a local university gave him books and one teacher from Shanghai gave him lessons online. Now, he has been able to begin his studies at Sichuan International Studies University.
【老外在中国:人生百态之善与恶】相关文章:
★ Street performers will soon gain legal status in Shanghai
★ Students caught betting on sports
★ 英语经典绕口令2
★ UK to blame for damaged relations with China
★ Well-known US magazine may be quitting Chinese market
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05