In other words, if you want your child to do well on the gaokao, and in life, get a dog.
换句话说,如果想让你的孩子高考取得好成绩,成为人生赢家,那么赶快养只狗吧。
Dogs are not just for the kids. A report in the journal Psychology Today concluded that when a person petted a dog “blood pressure lowered, heart rate slowed, breathing became more regular and muscle tension relaxed--all of which are signs of reduced stress.” The American Journal of Cardiology found that pet owners have a significantly higher survival rate after having a heart attack than people who don’t own pets. For older people, “the likelihood that the non-pet owners would end up being diagnosed as clinically depressed was four times higher than that found in the pet-owning people of the same age.” Elderly dog owners “required fewer medical services and were much more satisfied with their lives.”
养狗不仅对孩子有好处。《今日心理学》的一篇报告指出,当人抚摸狗狗时,“血压会降低,心率会减慢,呼吸变得更规则,肌肉也会放松下来——所有迹象都表明你处于减压状态。”《美国心脏病学杂志》发现,在得了心脏病后,养宠物的人比不养宠物的人存活率明显高很多。对老年人来说,“不养宠物的人被诊断为临床抑郁症的可能性是同龄养宠物人的四倍”,养狗的老年人的医疗需求更少,对自己的生活更满意。
【老外在中国:忠犬相伴】相关文章:
★ Save our suds from the big beer bullies
★ Mayor vows action after killings of Chinese
★ Despite ban, smoking is rampant in Internet bars
★ Sweden offers example of social welfare
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05