Sad, but true.
虽然令人不悦,但这就是事实。
Let's state the obvious: Any man who feels compelled to advertise his love of pijiu by transforming a shirt and pants into the ubiquitous 'Beijing bikini' should be embarrassed. What is the thought process here, guys? Are you simply too cheap to spring for normal hot-weather attire, or are you genuinely convinced that 'slovenly' equates to 'cool'?
说得再明白点:任何一个把衬衫和裤子穿成了现在随处可见的“北京比基尼”的男人,都应该对他这种“示爱”啤酒的行为感到难为情。先生,请问您到底是怎么想的?难道您真的吝啬到连正常的夏装都不买的程度了吗,还是您的确认为“不修边幅”就等于“酷”?
As a fellow fashion-challenged misfit with a decades-long reputation for inappropriate dress, I can see how rolled-up trousers and half a shirt might be a comfortable combination while stumbling home after a night of barroom debauchery – but definitely not on a bustling sidewalk in the middle of the afternoon … and especially not in mixed company.
作为一个有着几十年衣着不当的名声,同样与当下时尚格格不入的人,我能明白在酒吧放纵一夜后摇摇晃晃地回家的时候,裤子和衬衫半卷着的搭配有多么舒服。但这身打扮绝对不应出现在下午时分繁忙的人行道上……尤其不应该出现在有异性的场合中。
【老外在中国:“北京比基尼”真的不酷】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12