中欧应共同维护以规则为基础的多边经贸秩序。以世贸组织为核心的多边贸易体制,是经济全球化的重要制度保障,权威和效力应得到尊重和维护。即便现行多边规则有不适应形势变化的地方,大家可以共同协商加以完善,但不能无视既定规则,更不能推倒重来。加入世贸组织以来,中国全面履行了各项承诺,其他成员方也应该这样做。欧盟作为现代国际经贸规则的主要创设者之一,也是区域经济合作的标杆,遵守多边规则、维护多边体系,符合欧盟自身的利益。《中国加入世界贸易组织议定书》第15条是“日落条款”,按期无条件终止对华反倾销调查“替代国”做法,是各成员方的国际条约义务。希望欧盟在履行第15条义务问题上,向世界释放维护多边体系和规则的积极信号。如果世贸组织各成员都“选择性”遵守国际规则,容易引发连锁反应,动摇多边秩序的根基,最终不会有赢家。
China and the EU need to jointly uphold the rules-based multilateral economic and trade order. The multilateral trading regime with the WTO at its core provides important institutional safeguard for economic globalization. Its authority and efficacy should be respected and upheld. Even though some of the multilateral rules may no longer reflect changing circumstances, we can all engage in consultations on improving them. No one should turn a blind eye to these rules, still less try to start anew. China has fully honored its commitments as a member of the WTO, and other members are supposed to do the same. The EU is a leading maker of modern economic and trade rules and a standard-bearer of regional economic cooperation. As such, it is in the interests of the EU to observe multilateral rules and uphold the multilateral system. Article 15 of China’s WTO Accession Protocol is a “sunset clause,” which obliges all members to unconditionally cease, upon the date of its expiry, the application of analogue country methodology in their anti-dumping investigations against China. On the issue of complying with Article 15 obligations, we hope the EU will send a positive signal of upholding the multilateral system and rules. If all WTO members chose to observe international rules in a selective way, this would trigger cycles of reactions and undercut the foundation of the multilateral order. No one will emerge as a winner eventually.
【李克强在第12届中欧工商峰会上的演讲】相关文章:
★ 六级完型翻译答案
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29