eg: Yesterday Mrs Williams gave a talk to the Women"s Institute on her travels in Asia.It was full of Attic Salt.
A talk full of attic salt is worth listening to.
They are in the habit of speaking with attic wit.
8.one"s pound of flesh残酷榨取;割肉还债
相信大家都看过莎士比亚的《威尼斯商人》。这里就不加以介绍。one"s pound of flesh比喻to insist cruelly on repayment of what was borrowed,常用在have,demand,exact,want,ask for 等之后。
eg:If you borrow from the scoundredl,you may be sure he"ll demand hhis pound of flesh.
Their boss pays the highest wages,but he wants his pound of flesh in return and makes them work very hard.
9.john bull(s)约翰牛;英国佬
“约翰牛”是英国人的绰号,意义是english nation,the typical englishmen.这个雅号是英国人自己取的,出自16世纪英国著名作家兼宫廷御医约翰·阿布斯诺特(John Arbuthnot,1667--1735)的政治讽刺作品。
阿布斯诺特在1712年写了一本讽刺小说,名叫《约翰牛的生平》(The History of John Bull),该书的主人公约翰牛就是英国的人格化、形象化。
作者笔下的约翰牛,是个英国“自由民”,为人粗暴冷酷,桀骜不逊,颇有些牛劲。他盛气凌人、欺辱弱者,如果谁流露出对他稍微表示不满的反抗情绪,他立即摆出一副格斗的架势。作者通过这个赳赳武夫的形象,暗喻当年英国的专横跋扈,抨击“民权党”(英国自由党的前身)的好战策略。显然,这个绰号最初含贬斥色彩。
【源自欧洲寓言名著的英文典故】相关文章:
★ 海外风情系列:Spotlight on Stockholm 斯德哥尔摩特写
★ 海外风情系列:Law and Order 美国的法律与秩序
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28