"Hidden flying bridge separated by wild smoke" is fascinating at the beginning: deep mountain and wild Valley, surrounded by clouds and smoke; looking through the clouds and smoke, the long bridge across the mountain stream appears suddenly, seemingly, as if flying in the void. How deep and mysterious this realm is, it's hazy, like entering fairyland. Here, the static bridge and the floating wild smoke form an interesting contrast: the wild smoke makes the bridge static into dynamic, empty and flying; the bridge makes the wild smoke dynamic into static, just like hanging a light curtain. Looking at the bridge through the curtain, I feel a hazy beauty outside my personality. The word "separation" makes the two kinds of scenery match each other and melt into an artistic whole; the word "separation" also implies that the poet is in a distant view, if he stands by the bridge, he will not have the feeling of "separation".
下面画近景。近处,水中露出嶙峋岩石,如岛如屿(石矶);那飘流着片片落花的溪上,有渔船在轻摇,景色清幽明丽。“石矶西畔问渔船”,一个“问”字,诗人也自入画图之中了,使我们从这幅山水画中,既见山水之容光,又见人物之情态。诗人伫立在古老的石矶旁,望着溪上飘流不尽的桃花瓣和渔船出神,恍惚间,他似乎把眼前的渔人当作当年曾经进入桃花源中的武陵渔人。“问渔船”三字,逼真地表现出这种心驰神往的情态。他问得天真有趣:“桃花尽日随流水,洞在清溪何处边?”他似乎真的认为这“随流长”的桃花瓣是由桃花源流出来的,因而由桃花而联想起进入桃源之洞。这洞究竟在桃花溪的什么地方呢?这句问讯渔人的话,深深表达出诗人向往世外桃源的急切心情。然而桃花源本是虚构的,诗人当然也知道渔人无可奉答,他是明知故问,这也隐约地透露出诗人感到理想境界渺茫难求的怅惘心情。诗到此戛然止笔,而末句提出的问题却引起人们种种美妙的遐想。诗人的画笔,玲珑剔透,由远而近,由实及虚,不断地变换角度,展现景物;但又不作繁腻的描写,淡淡几笔,略露轮廓,情蓄景中,趣在墨外,就象一幅写意画,清远含蓄,耐人寻味。
【我最喜欢的一首诗】相关文章:
★ 我最喜欢的一首诗
★ 小学三年级英语作文:我最喜欢的水果(My favourite fruit)
★ 我最喜欢的一首诗