In the past, when we played the chronicles of the Three Kingdoms, there was an instruction in military and political affairs called "conscription". This word "conscription" is really difficult for us. Then when we discussed together, various nouns appeared: "huibing", "Weibing", "conscription" and so on. There are different opinions. At this time, we just opened the dictionary and knew that the word read "zh ng". It's funny to think about it. If we see this word in reading, who will be interested in looking it up in the dictionary? Maybe it still reads "micro", "Hui" and "Mu" in our mouth. Moreover, I remember this word very firmly since then, which is not like the forgetful me in the past!
四大名着是中学生必读篇目,但大家手中的不是小人书就是连环画,看来文言文还是很有威力的。我认为其中《三国演义》本来十分吸引人,可如果直接读原着仍会败在文言文之下。这时我玩起了游戏,相比之下游戏更让我容易接受,不一会,我出现了疑问:吴国的周瑜这样一位文韬武略的儒雅之士怎么会被气死呢?于是我立即翻出了《三国演义》,顾不得难懂的文言文,各类工具书也“上阵”,颇有“打破沙锅问到底”的架势,结果一口气读完了赤壁之战那部分。也许不玩游戏就不会激起我对读原着的兴趣,《三国演义》还不知要被封尘多久呢。
The four famous titles are required for middle school students to read, but they are not comic books or comic books. It seems that classical Chinese is still very powerful. I think the romance of the Three Kingdoms is very attractive, but if you read it directly, you will still lose in classical Chinese. At this time, I played the game, which made it easier for me to accept. Soon, I had a question: how could Zhou Yu of Wu state, a man of refined culture and military skills, be angry? So I immediately turned out the romance of the Three Kingdoms. I couldn't help but understand the classical Chinese. All kinds of reference books also went to the battle. It was quite like "breaking the sand pot to ask the end". As a result, I read the battle of Chibi in one go. Maybe not playing games will not arouse my interest in reading the original, "Romance of the Three Kingdoms" I do not know how long it will be sealed.
【我从电脑游戏中学到了语文】相关文章: