When I first came here, a vulnerable me was shot by the enemy. The vulnerable me was killed in the "blood" field, but I stood up again when I was "sleeping, reading the paper, dreaming back, ringing and reciting the poem". In those days, I was confused in the dark. When I was studying, sometimes I also found a grass that was not withered, sometimes it was in front of my desk and windowsill. I watched the rows of trees standing in the distance struggling for the last bit of green. What are those trees? I don't know, but what does it matter? As long as they are trees, that's enough. When I look at them dazed, my mind will be filled with thoughts. When my eyes return to the tree, my mood suddenly becomes clear, the pressure disappears, and I turn to the busy study.
似乎茶的清香已弥漫了“世界”,我的心情也随之沸腾起来。
It seems that the fragrance of tea has permeated the "world", and my mood is also boiling.
我的拼搏,战胜了烦恼,战胜了一切,让那似乎是最后一丝艳绿,同样放出等同于盛夏的光彩。“少年不知‘烦’滋味”,可在这“山重水复”的转弯处时,有谁要是放松下来,等待你的便是“沼泽千里,棘丛万丈”。反之,若要是拼搏和毅力,等待你的便是“柳暗花明,青山绿水”了。莫非你还真要让烦恼化作青烟一缕,缠绕你的灵魂,让你烦闷,让你苦恼吗?
My hard work, conquered the trouble, conquered everything, let that seem to be the last trace of bright green, also release the brilliance equivalent to midsummer. "Young people don't know what it's like to be" bored ". But when you are at the turning point of" heavy mountain and heavy water ", if anyone relaxes, what is waiting for you is" boundless marshes and boundless thorns ". On the contrary, if you work hard and persevere, what is waiting for you is "bright future, green mountains and clear waters". Do you really want to let trouble turn into a wisp of smoke, twining your soul, making you bored, making you distressed?
【成长的烦恼】相关文章:
★ 水的循环
★ 成长的烦恼
★ 成长的烦恼
★ 成长的烦恼
★ 我的成长烦恼