China's vast territory has been invaded by the Japanese for this reason, but today the Japanese say it is for self-defense: Iraq has a large amount of oil in its country, which is the most valuable thing in the world. In order to get a lot of oil, the Americans attacked Iraq, and ostentatiously, to fight against terrorist organizations.
这些“强盗”的理由多么冠冕堂皇,多么可笑啊!
How lofty and ridiculous the reasons for these "Robbers" are!
“政府有时候会是强盗,而人民永远不会是强盗”这是法国作家雨果先生给英法联军的一位将军写的信里的一句话。
"Sometimes the government is a robber, but the people will never be a robber." this is a message written by Mr. Hugo, a French writer, to a general of the British French allied forces.
没人希望爆发战争,看到战争。
No one wants war, see it.
人们渴望和平的钟声早日敲起,希望这世界早日没有战争!
People are eager for the bell of peace to ring as soon as possible, and hope that there will be no war in the world as soon as possible!
世界何时铸剑为犁?
When will the world make a sword a plough?
何时铸剑为犁?就是说全世界到什么时候可以真正实现消灭战争出现永久的和平?
When will a sword be a plough? That is to say, when can the world really achieve the elimination of war and the emergence of permanent peace?
【铸剑为犁感想】相关文章: