"In the ancient wood shade, there is a short awning, and the staff helps me across the east of the bridge. Wet apricot rain with clothes, not cold willow wind. " This is the poem by Zhinan, a monk in the Southern Song Dynasty. This is a quatrain describing spring outing. The bright spring brings the monks' pleasure, so they go out of the temple and watch the spring light. Take a boat with a small awning to travel, park the boat under the ancient trees, and walk on the east of Chenopodium bridge. Although it is plain, the boat is parked in the ancient wood shade. This picture is very elegant and simple, like a picture of ancient Chinese literati painting. The last two sentences accurately and succinctly show the beautiful and pleasant scene of apricot blossom in spring, rain in succession, willow fluttering, east wind and warm, which is a famous sentence handed down for thousands of years. This poem is a combination of sentiment and scenery, and harmony between matter and heart. The poet grasps the characteristics of spring wind and rain, and then displays his inner joy and love for nature with a little exaggeration.
“草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。”这是清代诗人高鼎的《村居》。一、二句具体生动地描写了春天里的大自然,写出了春日农村特有的明媚、迷人的景色,二月里,春光明丽,草长莺飞,杨柳以长长的枝条轻拂堤岸,好像被美好的春色陶醉了。三、四句描述了一群活泼的儿童在大好的春光里放风筝的生动情景,他们的欢声笑语,使春天更加富有朝气。这首诗落笔明朗,用词洗练。全诗洋溢着欢快的情绪,给读者以美好的情绪感染。
【寻找春天的踪迹】相关文章: