雨,滴在心里,会激起水花,会引出波纹,与滴在江河中没什么分别,只是多了一丝感伤;其实感伤也该像那江河中的水花一样,转瞬即逝。
Rain, drips in the heart, will arouse the water, will lead to ripples, and drips in the river is no different, just a little more sentimental; in fact, sentimental also like the water in the river, fleeting.
——题记
-- inscription
雨点滴滴嗒嗒地从灰蓝色的天空中无奈地飞下来,撒落在这灰蒙蒙的城市中,一小股雨水从天窗悄悄地爬进来,缓缓地蠕动着,在天花板上留下弯弯曲曲的足迹。
Raindrops trickled down from the gray blue sky, and scattered in the gray city. A small stream of rain crept in quietly from the skylight, slowly wriggling, leaving winding footprints on the ceiling.
顺手泡一杯绿茶,茫茫地看着窗外。那雨滴似乎也漫无目的地,随风飘起,又随风落下,仿佛在寻找栖身之处。周围的一切似乎都与我格格不入,陌生的床、陌生的房间……闷热的夜,令我窒息,辗转不寐。何处才是我的容身之地?
Make a cup of green tea and look out of the window. The raindrop seems to be aimless, floating with the wind and falling with the wind, as if looking for shelter. Everything around me seems to be out of place with me. Strange bed, strange room The sultry night makes me suffocate and restless. Where is my shelter?
【雨夜】相关文章:
★ 早起重要性The Important of Early Rising
★ 初三英语作文:暑期安排Summer Holiday Arrangement
★ 雨夜
★ 中考英语作文