这是一个美国的单亲家庭。家里只有一位母亲和四个孩子。母亲玛莉非常关心自己的四个儿女,因为这是她唯一的希望。大儿子杰克已经14岁了,正在上初中,二妹安妮12岁,在读小学。也许是家庭的缘故,杰克和安妮非常厌恶对方,甚至产生了某种意义上的嫉妒。为了一个布娃娃,他们会争到撕破为止。
This is a single parent family in the United States. There is only one mother and four children in the family. Mother Mary is very concerned about her four children, because this is her only hope. Jack, the eldest son, is 14 years old. He is in junior high school. Annie, the second sister, is 12 years old. He is in primary school. Maybe because of the family, Jack and Annie hate each other very much, and even have some sense of jealousy. For a doll, they fight until they tear it.
再过一个星期就是圣诞节了。为了让一家人快快乐乐的迎接圣子耶酥的降临,母亲想了一个好办法。这天晚上,妈妈召来了四个孩子说:“圣子就要降临了,你们希望他降到我们家吗?”孩子们异口同声地说:“想。”“如果想,从现在开始,我们就开始做一个摇床,你们必须每天都给家里的其他人做好事,这样你们就会得到一根稻草,铺在摇床里,等到圣诞来临,摇床里的稻草如果够柔软的话,圣子耶酥一定会降临的。”
It's Christmas in another week. In order to make the family happy to welcome the coming of the Son Jesus, the mother thought of a good way. That night, the mother called four children and said, "the son is coming. Do you want him to come to our house?" The children said in unison, "yes." "If you want to, from now on, we will start to make a cradle. You must do good things to the rest of the family every day, so that you will get a straw and spread it in the cradle. When Christmas comes, if the straw in the cradle is soft enough, the son of Jesus will come."
【最后一根稻草】相关文章:
★ 一封道歉信
★ When Faith Is Questioned 当信念动摇
★ 怎样煮饭