超过三分之一的女性说,男人没有在听她们讲话的最明显标志是他回答一个问题前会花很多时间。
The second most common indicator is a flurry of blank or glazed expressions, while more than a quarter said it’s noticeable when they can’t take their eyes off their phone, tablet or the television.
第二种最明显的标志是他们表现得不知所措、表情呆滞空洞。超过四分之一的女性说,当男人目不转睛地盯着手机、平板电脑和电视机时,就很明显。
More than a fifth of men admit they often browse the web or watch sport while on the phone to their partner. Both sexes said they were more likely to lie or hold back information from their partner than from their best friend.
超过五分之一的男性承认,在和伴侣打电话时他们常常浏览网页或者看体育节目。相比和最好的朋友聊天,男女性都表示他们更可能对伴侣撒谎或是隐瞒信息。
A spokesman for Ladbrokes said: 'It’s natural that the two genders will find different things interesting and certain topics appeal more than others.
立博博彩公司的发言人说:“男女各自有不同的喜好、有各自偏爱的话题,这是很自然的。
'Men are obsessed with sport, gadgets and technology, and often these combine when trying to check scores, place bets or get the latest updates.
“男人对体育、小发明和科技着迷,而这些通常又和查看比分、下赌注和获取最新资讯相联系。
【研究发现:男人与伴侣聊天仅6分钟热度】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15