在中澳关系发展进程中,留下了许多两国友好交往的佳话。1991年,被誉为“光明使者”的澳大利亚眼科大夫格拉翰姆访问中国,为多名眼疾患者进行手术,使他们重见光明。2009年和2013年,当澳大利亚维多利亚州、新南威尔士州等地遭受严重山林火灾时,中方迅速向澳方提供火场卫星数据,向救灾行动施以援手。正是两国人民在交往中奏响了一个又一个的动人音符,才汇聚成今天中澳友好的华彩乐章。
As an ancient Chinese philosopher wrote, “A tree has to strike a firm root before it can flourish. A river has to have a fully dredged source before it can flow unceasingly far.” The most important reason that China and Australia, an Eastern culture in the Northern Hemisphere and a Western culture in the Southern, have been able to bring bilateral relations to the current height is that they have followed the principles of mutual respect, equality and mutual benefit, promoted mutual trust through dialogue, sought win-win progress through co-operation and cemented friendship through exchanges. This is proven to be the right path for the development of China-Australia relations, which has withstood the test of history and won the support of the people.
“求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。”中澳分别地处北半球和南半球,分属东西方文化,两国关系能达到今天的高度,最重要的经验是双方遵循相互尊重和平等互利的原则,以对话增进互信,以合作实现共赢,以交流筑牢友谊。这是中澳关系发展的正道,经过了历史检验,更得到了两国民众认可。
【习近平澳大利亚报纸署名文章(双语)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15