Sextortion -- using nude photos of someone to press for even racier content or other goods -- is surprisingly common, a US think tank says in what it calls the first in-depth study of another danger lurking in cyberspace.
美国一家智库称,“性敲诈”行为——利用一些人的裸照获取更不雅的内容或者其他东西——惊人地普遍。该智库称,这是为网络空间的另一大潜在危害所做的首份深度研究。
Most victims are minors, the predators are almost always men who prey on multiple targets, and almost all adult victims are women, it said. Most victims choose to stay anonymous, out of shame.
研究称,大多数受害者都是青少年,而侵害者几乎总是对多个目标下手的男子,而且几乎所有的成年受害者都是女性。大多数受害者都选择匿名以免丢脸。
And while US law enforcement officials acknowledge the problem, no agency or advocacy group keeps data on it, said the Brookings Institution, which published the study on Wednesday.
布鲁金斯学会11日发布了这项研究结果,称尽管美国执法官员承认这一问题,但还没有机构或者利益团体追踪这方面的数据。
Even the term 'sextortion' is not a real word, but rather slang that prosecutors use to refer to an offense that does not fit neatly into a single category.
甚至就连“性敲诈”也并非一个真正的词,而是检察官使用的一个俗语,用来代指不完全符合任何一个类别的侵害行为。
【网络】相关文章:
★ 有关于网络的话题
★ 网络与教育学习
★ 网络十大经典名言
★ Cyber网络的
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15