人借花传情,花借人繁衍。一阵风,透窗而入的是一种将雨的湿润。这样一个略显燥热的夏,又有多少种子随着北迁而来的鸟儿,在这片土地上生根。大自然就是这样生生不息:果实作了鸟儿的食物,鸟儿作了种子的翅膀。
People borrow flowers to spread love and flowers borrow to reproduce. A gust of wind, through the window is a kind of wet will rain. In such a hot and dry summer, how many seeds have taken root in this land with the birds migrating from the north. This is how nature endures: the fruit is the bird's food, and the bird is the seed's wing.
木匠做短了进贡来的木材,石匠借此就做出了隆起的石墩。既保全了木匠的性命又为中华建筑多增了一分姿采。
The carpenter made a short tribute to the wood, the stonemason to make a raised stone pier. It not only saved the carpenter's life, but also increased the beauty of Chinese architecture.
人类在自然母亲的教化下,懂得了一种合人伦而又美丽的道理——双赢。
Under the education of mother nature, human beings have learned a kind of harmonious and beautiful truth - win-win.
取尺之长,彰显了寸的灵巧;取寸之短,又褒扬了尺的长度,于是尺寸合作使工之器愈利,使工之事愈善。
Taking the length of the ruler shows the dexterity of the inch, and taking the short of the inch praises the length of the ruler, so the dimension cooperation makes the tools of the work more efficient and the work better.
【双赢,一种人伦的智慧之美】相关文章:
★ 高二英语作文: An Ideal Friend理想的朋友
★ 2015年高考英语作文万能模板预测 (九):高考后的打算
★ 高二英语作文:brought rain in April Mayflower