The language use and content expression of the article are also well combined. It's simple, natural, not gorgeous, and carved. It's like talking with you to let you accept his point of view, which is very persuasive.
(二)
(two)
好心,也许是雨中送伞,雪中送炭,但也可以是抱薪救火,火上浇油。当你抱着柴木冲向火场时,请不要使用这个好听的借口,不要说你是好心。
Good intentions may be to send umbrellas in the rain or charcoal in the snow, but they can also be to fight the fire and fuel the fire. When you rush to the fire with firewood in your arms, please don't use this pleasant excuse and don't say you are kind.
不要说你是好心,当你暴虎冯河、黔驴技穷之时。
Don't say that you are kind-hearted, when you are in a desperate situation.
农夫与蛇的故事众人皆知:好心的农夫看到被冰冻住、奄奄一息的蛇,便用温暖的胸怀融化冰雪,蛇苏醒了,却反咬农夫一口,农夫赔上了自己的生命。故事告诉我们,不要去拯救那些难以拯救的小人。可在我看来,这也是农夫自不量力的表现,总以为自己可以拯救别人并不让自己受伤。现实生活中此类事情屡屡皆是,不知有多少人以为自己可以赤手空拳地救出那些溺水、跳楼之人,却因为缺乏工具及技巧而害死别人,甚至自己也赔上一条命。这种“好心”,难道会被接受吗?
【2008年云南高考满分作文选登】相关文章: