“有匪君子,如切如磋,如琢如磨……”,从《诗经》中,我知道中国人众口传承的君子形象是温润如玉、坚硬如玉的,那是一种高尚的情操和雍容的气度。
"If there are bandits and gentlemen, they are like duels, like pondering, like grinding..." From the book of songs, I know that the image of gentlemen inherited by the Chinese people is as soft as jade and as hard as jade, which is a kind of noble sentiment and grace.
“生当作人杰,死亦为鬼雄……”,从李清照的深情歌颂中,我明白中国人欣赏的是怎样豪爽大气的英雄。
"Life is a hero, death is a ghost......" From Li Qingzhao's affectionate praises, I understand how the Chinese appreciate the straightforward heroes.
雄浑壮阔、气度雍容,简简单单的汉语告诉我们的竟是如此宽广的胸襟,传达给我们的竟是如此深刻的哲理!教我们如何不深深地热爱自己的母语?
Majestic and magnificent, simple Chinese tells us such a broad mind and conveys us such a profound philosophy! How can we not love our mother tongue deeply?
然而,令人惊诧悲愤的是,众多言论举措甚嚣尘上:在只有华人物理学家参加的大会上,主办方要求所有专家学者一律用英语发言;大学生的必修科目是英语,汉语却被漠视;众多公共场所,标识牌上使用的竟也是英语!
【语如河】相关文章:
★ 高二英语作文 How to Use the Dictionary?怎样使用词典
★ 高二英语作文:Perfect Dream Harry Potter
★ 高三英语作文:Think Positive Thoughts Every Day