一会儿,那些小猪都吃饱了,睡着了,我捏手捏脚地溜进猪圈,轻轻地抱起了小花猪,用手抚摸着它那光滑又毛茸茸的身子,真是越摸越觉得可爱,我不禁把它紧紧地抱在怀里。谁知这可闯了大祸,那头老母猪忽地一下站起来,瞪着圆滚滚的眼睛冲我大叫,那意思是让我马上放下它的孩子,否则就对我不客气了。我瞪了它一眼,指着它的鼻子说:“呵,就你这样儿还跟我发脾气,我偏抱,你能把我怎样?”我越说越得意,竟抱着小花猪出了猪圈,还顺手把门关上了。这时,老母猪用长嘴巴使劲地拱着圈门。我引逗它说“拱呀,你出来呀,我不怕你!”说完,老母猪把门拱倒了,这下可吓坏了我,撒腿就跑。老母猪紧不舍,我只好放下小花猪逃跑了……
After a while, the little pigs were full and asleep. I kneaded and slipped into the pigsty, gently picked up the little Huazhu, and stroked its smooth and furry body with my hand. The more I touched it, the more lovely I felt. I couldn't help holding it tightly in my arms. Who knows that this is a big disaster. The old sow suddenly stood up and shouted at me with her round eyes, which means that I should immediately put down her child, otherwise, she would be rude to me. I glared at him, pointed to his nose and said, "Oh, you are still angry with me like this. I hug you, what can you do with me?" the more I said, the more satisfied I was, I went out of the pigsty holding the little Huazhu and closed the door. At this time, the old sow arched the door with her long mouth. I teased him and said, "arch, you come out, I'm not afraid of you!" then, the old sow arched the door, which scared me and ran away. The old sow was reluctant to give up, so I had to put down the little Huazhu and run away
【一件快乐的事】相关文章:
★ 快乐的一件事
★ An Unforgettable Thing 一件难忘的事情