The ship is believed to date to the 5th century, and is filled with archaeological gems for divers to discover, including the thousands of amphoras of wine when it crashed, hundreds of which can be found on the seabed.
据信,这艘船可以追溯到公元5世纪,船上装满了考古宝石,待潜水爱好者发现。船在沉没时,船上装有几千只双耳瓶,现在,海床上还可以找到几百只这样的双耳酒瓶。
The Underwater Museum of Peristera opened on Aug 1, but it currently isn't planned as a permanent exhibition, with divers invited to explore until early October.
佩里斯特拉水下博物馆8月1日对公众开放,但目前尚无计划将其作为永久性展览,游客潜水参观的时间只持续到10月初。
For those who aren't divers or who prefer to stay on land, the museum has an information center offering virtual tours of the underwater site, complete with exhibitions around the history of the shipwreck and area.
对于那些不会潜水或喜欢呆在岸上的游客,博物馆有个信息中心,提供水下遗址的虚拟游览,以及关于沉船和当地历史的展览。
Taishan Mountain in Tai'an, East China's Shandong province. [Photo/Sipa] >Tourist sites slash prices
逾500景区降价吸引游客
More than 500 tourist sites in Shandong, Shanxi, Henan, Shaanxi, Guizhou and Gansu provinces have issued plans to cut ticket prices to attract more tourists and revive an industry that has been marred by the COVID-19 epidemic.
【每日资讯播报(August 5)】相关文章:
★ Firm tries to block iPad on mainland
★ UK: 3,500 more troops assigned to Olympics
★ Free testing for PM2.5 in Shanghai
★ 英语经典名言集锦
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05