1/3的父母称,他们从没想过要告诉孩子家底,另有24%的受访者担心孩子知道后会变懒。
Twenty percent said they would make poor decisions or squander money, and 13 percent worried other people would take advantage of their children。
20%的父母称,孩子会因此会做出糟糕的决定或者乱花钱,也有13%担心其他人会因此占孩子的便宜。
Only 34 percent strongly agreed that their children will be able to handle any inheritance they plan to leave them。
只有34%的受访父母有十足的把握认为孩子有能力处理他们打算遗赠的财产。
"There is an expectation about the wealthy that they have an implicit, sacred responsibility to pass down their fortune to the next generation, and this understanding has shaped expectations about the coming wave of intergenerational wealth transfer," said Sallie Krawcheck, president of Bank of America Global Wealth and Investment Management。
美国银行全球财产投资部门总裁萨利•克罗切说:“把财产遗赠给下一代似乎是责无旁贷的神圣职责,这一想法也使人们预计今后将出现遗赠财产潮。
"Our research, however, uncovered a distinct generational mindset that reflects changing views about what retirement means and an evolving sense of what one generation owes the next."
【美国富二代不知道父母是富翁】相关文章:
★ 美国学生下乡务农
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28