3. You're drooling all over the table.
你的口水流的满桌都是.
英文里的 drool这个字不但能够当成名词“口水, 还能当作动词“流口水解释. 由 drool 而衍生出来的片语很多, 例如有人流出来的口水把你写的字给涂掉了. 这时候可以这么说, "You're drooling off my words." 还有中文里如果我们很想要某样东西不是也会说“流口水吗? 英文里用法很类似, 不过用的是 drool over something 这个片语. 例如, "I'm drooling over the new computer." 就是说新的计算机出来了, 让我看到都会流口水.
口水的讲法还有许多种, 像是 saliva 这个字也当“口水解释, 不过 saliva 是医学上的专有名词, 也就相当于中文里的“唾液. 而 water 这个字则是可以广泛地解释为 “口水、“泪水或 “汗水(视上下文而定)。例如你说, "My mouth is watering." 就是说我开始在流口水啦! 所以有一个形容词 mouth-watering 就是指“垂涎三尺或是“垂涎欲滴. 例如 "This cheesecake is mouth-watering!" (这个芝士蛋糕真是令人垂涎欲滴)
4. Don't pick your nose in front of me.
别在我面前挖鼻孔.
有很多人都知道“我在流鼻水的英文可以说 "I have a running nose." 但却不知道“挖鼻孔的英文是什么, 其实呢“挖鼻孔就是 pick one's nose. 至于知道鼻屎叫 booger的人可能就更少了. 那鼻屎的好朋友“鼻涕呢? 英文里有许多种讲法, 比较文雅的讲法是 snivel 或 nasal mucus. (mucus 原意是黏液, 所以鼻子里的黏液自然就是鼻涕了). 不过如果小朋友们才不会跟你什么 nasal mucus 呢, 他们比较爱用不文雅的 snot 这个字. (Snot 的发音是不是听起来就比较粗俗?) 例如有个讨厌鬼的鼻涕快滴下来了, 你就可以跟他说, "Hey, your snot is dripping down."
【脸面有关的趣味口语】相关文章:
最新
2017-01-09
2016-11-10
2016-09-21
2016-09-18
2016-08-11
2016-08-11