重要的是要记住即使是工作空缺总数减少了,也有很多公司仍然在增加员工,而总数减少的原因仅仅是因为有些公司裁员人数比较多而已。
"There are always jobs," Challenger says. "Companies are always hiring. But the competition is much tougher."
Challenger说:“工作总会有的。公司总是在招聘,只是竞争更加残酷了。”
Experts offer advice for surviving -- and thriving -- in the next year:
以下是专家提供的,明年的生存和发展建议:
If You're Still Employed:
如果你在职:
This might not be a good time to move to a new job. If your job seems unstable or you're offered your dream job, it may be worth it. But if you go to a new company and the company realizes it was overly optimistic about hiring, you could be let go -- into the worst job market in decades.
这可能不是换工作的好时机。如果你的工作看起来不稳定或你找到了梦想中的工作,那么跳槽可能还是值得的。但是当你去到一家新公司,而该公司意识到自己对该次招聘做了过于乐观的估计,你可能就会失去那份工作,然后陷入十年来最糟糕的就业市场。
It may be better to make the most of this next year where you are. "Figure out how to do a better job," says Valerie Frederickson, founder and CEO of Menlo Park, California-based Valerie Frederickson & Co., a human resource executive search and consulting firm. Can you get assigned to a team working on a hot new project, or volunteer for a task that will give you new, marketable skills? "What's going to be the next wave?"
【2010年的就业建议】相关文章:
★ 必背英文面试口语:你认为自己的选择正确吗? Do you feel you made the right choice?
★ 英文简历书写
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06