People Can't Resist Favors
When Jay Hargis's colleague called in a favor, the former director of client services had a hard time remembering the favor done for him that he was now tapped to return.
当杰伊•哈格里斯(Jay Hargis)接到同事请他帮个忙的电话时,他艰难地回想起对方曾经帮过自己的忙,现在人家来要求回报了。
"I was shocked that he remembered I asked him to run the list four months earlier," Mr. Hargis says of the favor done for him, which involved printing out a list of customers.
哈格里斯说对方给他帮的忙就是打印了一份客户名单,他说,“我很吃惊他竟然记得我四个月前请他打过一份名单。”
His colleague needed one of Mr. Hargis's customers to furnish him with some glowing testimonial that he could spin into a marketing brochure. Feeling like he had little choice, Mr. Hargis spent a half day on the phone securing cooperation and approvals. He felt the favor he performed was disproportionately larger than the one he received. But his colleague seemed to think he had bent over backward by clicking "Print," Mr. Hargis recalls.
这位同事需要哈格里斯的一位客户提供一份热情洋溢的推荐信,好放到一个营销宣传册里。哈格里斯别无选择,只得花了半天时间打电话搞定这件事。他觉得自己这份人情远远大过同事帮的那个忙。但哈格里斯记得,他同事当时好似觉得自己是费尽九牛二虎之力才按下了“打印”键。
【拒绝帮忙请求难以启齿(上)】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06