Is it just sniffles? 仅仅是打喷嚏吗?
Most people do get paid time off. Some 57% of all private businesses offer paid sick leave, according to a 2007 report from the Department of Labor. Still, there's a natural worry that if you don't go in, the work won't get done, or it will pile up so high you'll never be able to get through it all. That's especially true these days, when it seems everyone is doing more work with less resources.
多数人在休息的时候都有薪水。根据美国劳工部2007年的一份报告,57%的私企提供带薪病假。可是很自然的,人们会出现担心不上班就完成不了工作,它将堆积如山,你永远都无法搞定。尤其是现在,公司都在利用更少的资源完成更多的工作。
"People don't want to stay home and add to their coworkers' workloads just because they've got the sniffles," says Michael Smith, a physician who is chief medical editor for WebMD. "In the end it hurts more then it helps."
来自WebMD网站的首席医学编辑Michael Smith医生说:“人们不想只是因为打喷嚏就呆在家里,从而增加同事的工作负担。但这么做最终弊大于利。” Yes, if it's really nothing more than sniffles, go on in. To be safe, wash your hands more often, don't touch anyone else's phone or keyboard and always cough or sneeze into a tissue.
是的,如果仅仅是打喷嚏,那就继续上班吧。安全起见,要更多地洗手,不要接触任何人的电话或键盘,并且只朝纸巾擤鼻涕、咳嗽。
【带病上班坏处多多】相关文章:
★ 高级英文简历范文
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06