• Employers Don't Always Act Like Professionals 雇主的表现不是总是职业化
Employers can be sloppy during the recruiting process. They can bring you in and string you out. Sometimes, they won't follow up after an interview—or they will miss their self-imposed deadlines. Too often, they take for granted that you sacrificed pay, even risked your current job, to meet with them. 在招聘的时候,雇主们可能不是很认真。他们可能给你希望,然后拖延时间。有时候,面试后他们不会跟进——或者超过自己设定好的最后期限。太多时候他们理所当然地会认为你会牺牲收入,甚至冒着失去当前工作的风险来和他们见面。
Here's a dirty little secret: There are different rules for screeners and managers. They can treat you in ways they wouldn't dare resort to with peers or customers. Why? Job hunters are the lowest sect in the corporate caste system. They are outsiders, the lowest priority, disposable and quickly forgotten. And management's defenses—lack of resources, work loads, communication gaffes—are the same excuses they would never accept from their own reports. 告诉你一个污秽的小秘密:筛选者和经理的标准不同。对待你他们可能会采取没胆量用来对待同事或客户的标准。为什么? 求职者是公司制度里等级地位最低的人群。他们是外来人、最无关紧要的人、可以舍弃掉的、迅速忘记的人。管理层的说辞——资源少、工作负荷、沟通中的误会——都是自己根本不会接受的借口。
【为什么雇主会拒绝聘你(3)】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06