Add up the total minutes spent on A-level interruptions, and divide by five to get your daily average. That's the amount of time each day you must leave open for the inevitable crises that must be handled immediately. 把花在紧急任务上的时间加起来,除以五得到平均每个工作日里被打断时间,这就是你必须每天空出来处理那些不可避免的需要立即处理的事情的时间。
You'll likely have two or three people who can break in anytime (your boss, one or two key colleagues, and perhaps your spouse or child). Postpone dealing with as many of the others as you can. Many issues are important (B level), but, as you'll see from your log, they can wait. The delay has a payoff: It allows you to prepare to respond in a more focused, efficient way.
Get Rid of Pesky Distractions 消除讨厌的分心事物
Some interruptions are simply a waste of time, so your next step is to cut way down on them:
* Rearrange your space. If your office feels like Grand Central, make it less inviting. Close your door just enough to avoid eye contact with people passing by. In a cubicle, move your chair or position a plant for a blocking effect.
* Break the e-addiction. Turn off your e-mail alert, and let voice mail pick up when you really need to concentrate. I highly recommend the radical concept of not checking e-mail for the first hour of the day. Instead, spend that time on your most imperative task. The sense of accomplishment you feel from knocking off that big to-do fuels you with energy all day long and lets you meet the demands of others less resentfully.
【如何防办公室打扰(上)】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06