In fact, most people do good work and then get promoted into a position they've shown no aptitude for. This is most pronounced when, say, a creative person or technical person gets promoted into management. In fact, most promotions are so misguided they're more stressful than divorce. 事实上,大部分人工作表现很好,然后被提升到一个从来没有显示出有能力做好的职位上。 例如,当一位有创新或懂技术的人被提拔到管理岗位上后,这一点尤为突出。事实上,大部分的晋升被误导了,以至于着比离婚带来的压力还要大。
2. Raises are negligible. 可忽略的加薪
What do you get in exchange for taking the huge risk of leaving something you're good at to do something you're unproven at? What do you get in exchange for derailing your personal plans to follow someone else's path? A 3 percent raise (on average), or 10 percent if you're lucky. 冒险离开自己擅长的工作去做没有从事过的工作,你能获得多大好处?偏离自己的计划、遵循别人的路线时你又获得了多大好处? 3%的加薪(通常来说)还是10%(幸运的话)?
Let's say you get a 10 percent raise. If you're earning $50,000, that's $5,000. After taxes it's around $3,500 -- if you even stay in the job for another year. That amount of money won't change your life, and even if you think it will, consider all the extra hours you'll be working because you got promoted. 就算你获得的是10%的加薪。 如果你目前每年是5万美元,那么就是多拿了5000美元,税后是3500美元左右--如果再呆一年的话。 这3500美元不会改变生活,就算你认为会,想想看因为晋升后增多的工作时间吧。
【培训在工作中的重要性】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06