中国人一般给人帮过忙或者是关系亲密的朋友之间才接受馈赠,unless he has contributed to the giver or there's an intimacy. 他们不想让朋友们破费,也就是spend money on buying the gift. 花钱。Humble 谦卑的,谦恭的reserved 文静,矜持,保守的。这是形容人的性格,它的字面意思是预定的,预留的。预定座位是reserve a seat.
5. A的疑惑澄清了,他问道what was I supposed to do or say in such a situation. 那么碰上这种情况我该怎么做呢?be supposed to do something是:该怎么做
e.g: I'm supposed to go on a diet.
我应该节食。
6. Actually what counts is your good intention. B跟A说, You should first understand that Chinese people are not straightforward in some situation. 首先要明白的是中国人在有些情况下并不是很直接的,在这种情况下你必须一再坚持,just insist,如果对方是为老先生,你还得多次坚持,you probably would have to insist several times. 或者直接买好礼物而不必问他,朋友们肯定会高兴的,毕竟重要的是你的一份心意。到了我们要讲的这句话,Actually what counts is your good intention. Count 在这里可不是计算或者数数的意思,我们再来看一句话:
e.g: Knowledge without common sense counts for little.
光有学问而无常识,则这种学问无甚价值。
看来,文化的差异真不可以小看,不知道有没有收听我们节目的外国朋友们碰到过和对话中这位朋友一样的困惑。听说在俄罗斯,送礼是突发其想。俄罗斯人也喜欢礼尚往来,通常礼物都是小巧而不贵的,对于外国人,俄罗斯人特别喜欢得到在自己国家没有办法得到而实用的东西,他们会喜欢马铃薯削皮器,保鲜膜和可密封的塑料袋。由于礼物通常小巧而且送礼随意,礼物通常也没有包装。而在日本,他们会特别注重包装,还会根据复杂的习俗来选择包装纸的颜色和种类,习俗甚至会指示包装纸图案的方向。接受礼物也要以双手奉上,代表尊敬和谦卑。
【职场英语口语 第32期:火车票务】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06