For employers, SNS provide new platforms on which to publish information about their vacancies. Traditionally, they advertised on job-hunting websites, so that visitors could access the information easily.
对于用人单位而言,社交网络提供了一个发布招聘信息的全新平台。按照传统,用人单位一般会在求职网站上发布招聘广告,以便用户能够快速获取相关信息。
But now, employers can target students directly by using their companies’ Sina or Tencent micro blog or Renren.com accounts. This also allows information to be spread by users, meaning that vacancies reach job seekers more efficiently.
而现在,通过新浪微博、腾讯微博或人人网主页,用人单位可以直接面向学生群体。同时通过用户传播,求职者可以更有效地获取到这些职位信息。
As for the students themselves, many get in touch with HRs or alumni professionals through SNS, such as by sending messages to their inbox.
对于学生而言,很多人也可通过社交网络主动给HR人士或业界校友发私信,沟通交流。
“But it’s impolite to directly send HR managers a message asking for a position. You need the right skills to catch their attention,” reminded Shi.
不过,史晓白提醒道:“求职者直接给人事经理发私信求职是有失礼貌的。你需要具备‘真材实料’才会引起他们的注意。”
Usually, job seekers need to create a personal account, which includes not only uploading a resume, but also posting daily updates.
【想找工作?就上社交网站】相关文章:
★ 英文简历(后勤)HUMANSERVICESWORKER(2)
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06