She joined a recruitment discussion group to talk with other members looking for jobs. “Often someone would reply to a job-seeking post by saying that their company has a vacancy,” said Chen. “Then I could immediately send a private message asking for the details. That’s how I got my job.”
她加入了豆瓣上的一个求职讨论小组,跟其他求职者互动交流。她说:“经常会有人回复求职贴,提供自己公司的招聘信息,然后我会立即发私信了解详情,从而找到了现在的工作。”
HRs say that SNS are not a mainstream channel for job-hunting. You still need to check the recruitment websites and visit job fairs.
HR人士指出,社交网络并非主流的求职渠道。你仍然需要浏览求职网站并参加招聘会。
“In the digital age, patience is rare. HRs might not have time to respond to your messages,” said Li Ling, HR manager at Walmart (China) Investment Co, Ltd in Shenzhen. What’s great about SNS, Li says, is that you can gain a better understanding of a company’s corporate culture by reading its official posts. “With a little luck and perseverance, networking through SNS can be a worthwhile pursuit,” he said.
深圳沃尔玛(中国)投资有限公司人力资源经理李陵(音译)表示:“在数字化时代,人们往往缺乏耐心,人事经理们可能没空去回复你的信息。”李陵指出,社交网络的好处在于求职者可以通过企业发布的官方信息来更好地了解企业文化。他说:“再凭借一点运气和毅力,社交求职颇值得一试。”
【想找工作?就上社交网站】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06