波斯特说,“把吃的东西放在冰箱里变质真的让人很不爽。”
According to a recent survey from staffing and consulting firm Adecco, a majority of respondents said people are most productive when their workspace is clean, though some view messiness as a sign of being busy, and others see it as an indication of laziness.
招聘和咨询公司Adecco近期的一项调查显示,大多数受访者称,在整洁的工作环境中人们的工作效率最高。尽管有些人把杂乱视为工作忙碌的标志,但其他人会认为杂乱意味着懒惰。
4. Poor cubicle etiquette
不注意“隔间礼仪”
In offices with few doors and lots of cubicles, etiquette with regard to odors and noise is important.
在门很少、隔间很多的办公室里,避免异味和噪音是很重要的。
Microwaving last night‘s fish dinner for lunch in your cubicle today is a no-no. And your co-workers can sense if you didn’t clean up after bicycling to the office.
千万不要在你的隔间里用微波炉热前一天晚上做的鱼。还有,如果你骑自行车到办公室之后不把自己收拾干净,你的同事们也能觉察得到。
But a loud talker may be the top offender. ‘If you need to concentrate and somebody is yapping, it can affect your work,’ says Margaret Fiester, operations manager for the human-resources knowledge center at the Society for Human Resource Management.
【职场英语:办公室里最不受欢迎的五大行为】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06