We’ve all blown first impressions before and we’re still standing. That means they aren’t important, right? Wrongo-mania.
我们都曾搞砸过第一印象,但是我们现在仍然挺好的。这说明第一印象不重要,对吗?不对。
First impressions often times set the stage for an entire relationship, or lack thereof, and if you can learn how to master them you’ll start seeing better results all across the board.
第一印象往往能够加倍设定整个关系的基调, 如果你能学习如何掌控它们,你会开始看到更好的结果。
In your work life, personal life, even love life, first impressions separate the winners from the folks who talk about some day being winners. Here are 7 ways make these crucial moments count.
在你的工作生活、个人生活,甚至是爱情生活中,第一印象能把赢家和谈论自己以后成为赢家的人区分开。下面的这7种方式,能使你留下好的第一印象。
1) Use a CONCISE greeting
问候要简洁明了
This point one is #1 because it’s the first point of interaction, not to mention the most-commonly screwed up.
这一点是最重要的,因为这是相互交流的起点,如果这都做不好, 更不用说最常见的搞砸了。
And as Wikipedia notes, the greeting we choose, combined with our physical presentation (#2) are the biggest contributors to the mental image we leave someone with.
【职场英语:如果给别人留下好的初次印象?】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06