“我建议毕业生们不要过于担心自己的起薪”,张瑞广说。“如果你认为这份工作和这家公司很有前途,那么就不要因为一点点钱而让这个工作机会溜掉。”
Remember that your entry salary does not determine your income for the rest of your career.
请记住,你的工资起薪并不能决定你余下职业生涯的工资水平。
According to a report by CBN Weekly, a business weekly based in Shanghai, the third year of working for a company is when the salary starts to rise.
据《第一财经周刊》报道称,入职一家公司的第三年,你的薪水才会开始起跳。
But it also pointed out that 2012 saw the smallest salary increases in China, with salaries going up by an average of only 9 percent.
但该报道也指出,2012年是国内涨薪幅度最小的一年,平均工资涨幅仅为9%。
Interestingly, after working for a year, 53.6 percent of employees are satisfied with their benefits package, despite the fact that the entry-level salary was comparatively low.
有趣的是,在工作一年以后,53.6%的职员对自己的薪酬待遇感到满意,尽管他们起薪相对较低。
21st Century talked to four students who majored in English to get their views on starting salaries and how they feel about their career development.
《二十一世纪英文报》特别采访了四位英语专业毕业生,来倾听他们对起薪的看法,了解他们是如何看待各自的职业发展。
【2013应届毕业生薪资调查 起薪不高涨幅不错】相关文章:
★ 应届毕业生英文简历必备:(电子工程师)ELECTRONICS
★ 求职必备:英文简历-(人力资源总监)DIRECTOROFHUMANRESOURCES
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06