New research gives many of us yet another reason to get up off our desk chairs and get moving.
一项新的研究,让我们又多了一个离开桌椅站起来活动活动的理由。
The findings, published in Cell Physiology, suggest that the pressure placed in the buttocks and hips from sitting down for too long can generate up to 50 percent more fat in those areas.
这项被刊登在《细胞生理学》上的调查结果表明,持久静坐施加于臀部和胯部的压力,会使这些部位生成50%以上的脂肪。
Researchers from Tel Aviv University looked at MRI images of muscle tissue in people who had been paralyzed by spinal cord injuries and found that major amounts of fat cells stretched to surround the areas around the muscles that endured pressure from lying or sitting. The researchers then manipulated a group of fat cells to stretch and stay sedentary for long periods of time, representing the time spent sitting or lying down. After two weeks, they found that stretched cells produced nearly 50 percent more liquid fat than regular fat cells.
特拉维夫大学的研究人员,观察了一些因脊髓损伤而瘫痪的病人的肌肉组织MRI(核磁共振成像)图像,发现大多数的脂肪细胞都聚集在因为躺或者坐而承受压力的肌肉附近。
“These findings indicate that we need to take our cells’ mechanical environment into account as well as pay attention to calories consumed and burned,” Amit Gefen, one of the Tel Aviv researchers, told the U.K.’s Telegraph.
【办公室美眉注意 久坐变粗腰胖子】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06