此后,时移世易。但文化规范一旦形成,它在很长一段时间里都将难以打破。如果掌权者倾向于让那些在他们觉得支持自己的人围绕在自己身边,在这种情况下就更难打破。
Emerging markets don't face that problem in the same way. Many are undergoing their very own industrial revolutions right now, and even culturally conservative countries by 2013 standards probably look like socially progressive free-love fests compared to the buttoned-up division of labor prevalent in turn-of-the-century America。
新兴市场不存在这样的问题。许多新兴市场目前正在进行自己的工业革命。按照2013年的标准,一些国家的文化显得较为保守;但在劳动分工领域,和世纪之交处处保守的美国相比,就连这些国家看起来可能都像是出现了推动社会前进的“性解放运动”。
Emerging market economies also have more opportunities to hire women since they are growing, O'Malley says. "If you look at more traditional-valued countries who you think would struggle with putting women in leadership rules, they're also the growth countries, so they're creating new jobs." As these nations are developing their business cultures, women are entering the workforce in high places from the get-go。
女性在处于增长状态的新兴市场经济体所获得的就业机会也较多。奥马利指出:“大家可能认为那些价值观较为传统的国家会纠结于是否让女性担任领导工作,但观察一下这些国家就会发现,它们都是增长型经济体,也就是说它们都在创造就业机会。”随着这些国家形成自己的企业文化,女性刚刚进入劳动力大军时就会处于较高层次。
【职场英语:中国职场女领导比例远超美英日(双语)】相关文章:
★ 求职面试:你会交出Facebook的账户密码吗?(双语)
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06