美国疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention)估计,约有4,060万美国劳动者──即全美就业人数的30%──没有得到充分的休息。哈佛医学院的科学家们在2011年曾预计,睡眠剥夺每年给美国企业带来的生产力损失达632亿美元,其中的主要原因是“出勤主义”,即劳动者出现在工作岗位上但工作效率低下。新加坡管理大学(Singapore Management University)的一个科研团队发现:劳动者前一个晚上被打扰的每一个小时的睡眠会导致他们第二天多浪费8.4分钟上网,比如查邮件、刷新八卦网站等。
Managers struggle to motivate exhausted workers. During busy holiday periods at the Park Hyatt Beaver Creek resort in Avon, Colo., long hours sometimes lead to short fuses among staff. 'You have to try to figure out who's feeling frustrated and help them cut loose to get some rest,' said Scott Gubrud, director of sales and marketing at the hotel, which last week began a series of better-sleep initiatives for both employees and guests.
为激励疲惫不堪的员工,管理人员使出了浑身解数。在位于科罗拉多州埃文(Avon)的比佛溪柏悦度假村(Park Hyatt Beaver Creek Resort),度假旺季的长时间工作有时会令员工之间产生摩擦。该度假村销售和市场主管古布鲁德(Scott Gubrud)称,你必须要设法找出情绪沮丧的员工,并帮他们放下活儿去休息一会儿。本月,该度假村针对员工和客人发起了一系列“好眠”倡议。
【职场英语:企业激励员工睡眠(双语)】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06