不是每个人都毫无怨言地接受这项决定。正因如此,尽管备忘录上有“保密信息,请勿外传”字样,它还是被曝光了。有人说,这种做法会加大雅虎招人的难度。还有人指出,这个决定对雅虎而言很奇怪——一方面致力于“将身处世界各地的人通过不同设备……连结在一起”,另一方面又说员工只有真正坐在一起办公时才能有效沟通。如果每个人都那样想,雅虎岂不是要倒闭了?
Marissa Mayer, recruited from Google to be Yahoo’s chief executive, is no fool. If she can see the value in such a boldly counter-intuitive move, how long before other go-ahead companies follow?
雅虎从谷歌(Google)挖过来担任其首席执行官的梅里莎•梅尔(Marissa Mayer)不是个傻瓜。如果梅尔认为这项违反直觉的大胆举措自有其价值,那么其他人难道不会很快效仿吗?
Imagine:
想象一下:
Fordies, From Dearborn to Dagenham, Nairobi to Nazareth – we’ve all got our foot on the gas. And to make Ford! the absolute best place to build cars, we all have to be at work on time. We’ve been listening to colleagues about those annoying things that make you late, and the message is coming through loud and clear: the early morning traffic is terrible!
福特人,大家好!从迪尔伯恩到达格纳姆,从内罗毕到拿撒勒——我们都踩足了油门。为了让“福特!”(Ford!)成为绝对最适宜生产汽车的地方,我们所有人都必须按时上班。我们一直在听一些同事说,有哪些讨厌的事情导致他们迟到,而这个信息已经得到了清楚明了的传达:早高峰的交通状况太差了!
【职场英语:雅虎将引领新潮流?】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06