公司行政经理基米•蒙杰洛(Kimi Mongello)说,“并不是说你一进门薪水的数字就贴在你的脑门上,而是公开每个人的薪水有利于消除同事的好奇和焦虑。她说:“人们总是会对秘密有很强的好奇心。”她说她和同事们其实很少去看那些数据
Ms. Mongello is in a low salary band, and is fine with it. 'I shouldn't be paid as much as an engineer,' she says. SumAll workers who feel they're unfairly paid can easily bring it up, she adds.
蒙杰洛的薪水在公司处于较低水平,但她却很坦然。她说:“我不应该和工程师拿同样的薪水。”她还说,在SumAll,员工如果在薪水方面觉得不公平可以随时提出来。
Little privacy remains in most offices, and as work becomes more collaborative, a move toward greater openness may be inevitable, even for larger firms. Companies 'don't really have a choice,' says Ed Lawler, director of the Center for Effective Organizations at the University of Southern California. (Public companies and government agencies, meanwhile, generally have disclosure requirements about firm performance or pay.)
大多数公司的办公室都很少有隐私可言,随着工作中需要越来越多的合作,采取更加开放的制度也许是不可避免的,即使大公司也是一样。南加州大学(University of Southern California)高效组织研究中心主任埃德•劳勒(Ed Lawler)说,很多公司“其实没有选择的余地”。(上市公司和政府机构一般在公司业绩和薪水方面都有披露要求。)
【职场英语:员工薪资是保密还是公开?】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06