Gossiping in the Office
在办公室说八卦
While networking is the right way to build relationships, gossiping is not. Commiserating with coworkers over shared office gripes can be a great way to bond, but it’s a dangerous habit to get into and can cause friction with other colleagues. If others come to you with gossip or complaints, refrain from joining in and stay neutral. In the long run, it will serve you better to not make enemies at work.
人际交往是建立办公室关系的好方法,但是说八卦就不对了。在办公室里和同事们互相抱怨是联络感情的常用办法,但是这个习惯很危险,它会让你与其他同事关系产生摩擦。如果有人来向你抱怨或说八卦,尽量不要参与其中,保持中立态度。从长期来看,这会让你在工作中不树敌。
Being Late for Work
上班迟到
Appearance is everything. You could be the hardest worker in the office or do extra work from home, but if you are consistently late to work, you give off the impression that you’re a slacker. People notice who stays late and who comes in early and will form an opinion about you, whether it’s accurate or not. Your professional reputation is a vital part of getting ahead in your industry and being late to work sounds trivial, but it can gradually undermine all your hard work.
表象就是一切,你有可能是办公室最努力的员工,时常在家加班,但如果你经常迟到,也难免会落个懒鬼的名声。无论是否正确,那些最晚离开、最早上班的人都会对你有看法。职场名声可是晋升的重要一环,上班迟到听起来无关紧要,但确实能逐渐毁掉你所有的辛勤工作。
【职场英语:避免犯的8个职场错误】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06