You should jump at the chance. It's a good opportunity.
你要抓住机会。这可是个好机遇啊。
5.She is the salt of the earth.
她是个没有坏心眼的人。
这句话出自《圣经》中的《马太福音》,此语直译为“大地之盐”,意指“不会腐烂”。大家都知道盐是一种防腐烂的物质,因此,the salt of the earth是不是可以理解为不被坏思想所腐蚀的人呢?也就是“没有坏心眼”。
You should never harm a girl like her. She is the salt of the earth.
你不能伤害她那样的女孩,她是个没有坏心眼的人。
6.Don't take that too much to heart.
别太往心里去。
我们常常说“别往心里去”,英语里安慰人别在意的话也跟中文差不多,看来,语言还真是很有相通之处的。
Well...Don't take that too much to heart. I don't think she meant to hurt you.
呃……别太往心里去。我觉得她不是有意伤你的。
7.You're working too hard and worrying too much.
你只是工作压力太大.担心过多而已。
【其他表达】
This responsibility bears down on me.
这项任务给我压力很大。
I feel like I am under too much strain these days.
我感到这些日子承受的压力太大
【外企必备口语:用英语为别人打气】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06