职场英语流行美语对话:bore someone to death 使某人烦得要死
动词bore的意思是"使厌烦".Bore someone to death的意思就是"把某人烦得要死".例如:That guy bores me to death. He never stops taking about his past history. (哪个家伙让我烦得要死。他总滔滔不绝地讲他的过去。)
A: Everyone knows the feeling of working with such a dreadful boss. 人人都知道和这样一个可怕的老板一起工作会是一种什么心情。
B: I hate to work in the company now. It bores me to death. 我现在真恨在这个公司里工作。它真让我烦透了。
A: Are you thinking of jumping ship? 你考虑过跳槽吗?
B: I asked several friends to keep an eye on a job vacancy. But I haven't got one yet. Jobs are scarce, you know. 我请了几个朋友帮忙注意一下,看看有没有空缺的职位。但现在还没有找到。你知道现在工作很难找。
----------------------------------
英语短语和俗语拓展:和death有关的俚语俗语
as pale as death 死人一样苍白
die a hero's death 壮烈牺牲
black death 黑死病
civil death 褫夺公权
the death of one's hope 希望的破灭
death was in the air. 杀气冲天
as sure as death 必定,的确
be at death's door 将死
【职场美语:bore someone to death 使某人烦得要死】相关文章:
★ 英文求职信:more than two years of accounting experience
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06