More than half of human-resources managers say showing appreciation for workers cuts turnover, and 49% believe it increases profit, according to a study of 815 managers released last week bythe Society for Human Resource Management.
2012年11月中旬,美国人力资源管理协会(the Society for Human Resource Management)公布了一项对815名人力资源经理所做的调查。半数以上的受访者认为,对员工表达谢意有助于降低离职率,49%的受访者相信,这么做可以提升企业盈利水平。
Even the crustiest managers acknowledge that acknowledgment matters. Jack Welch, the formerGeneral Electric chief executive who is famed for his business philosophy of ceaseless, rigorousreview and improvement, says he thanked employees on every plant tour and facility visit. 'If youdon't do it, you don't have a culture. You are just a bunch of bricks and mortar,' he says.
连最苛刻的管理者都承认,对员工的认可很重要。通用电器公司(General Electric)前首席执行长杰克 韦尔奇(Jack Welch)以其注重持续严格的评估及改进措施的管理思想而著称,但他表示,他每次去工厂和基层巡视,都会感谢那里的工作人员。韦尔奇说:“如果老板不起表率作用,就不会形成感恩文化,整个公司就只是一堆冷冰冰的砖头和水泥。”
Patricia Ellsworth worked hard to earn recognition from her boss on a former job years ago as amanager for a printing company: She set in motion improvements in training, performance reviewsand goal setting, all of which supported his business goals. Still, she never received a thank-you, says Ms. Ellsworth, of Prescott, Ariz.
【职场英语:研究表明人们羞于说谢谢】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06