她酒量很好。
She can hold her liquor well.
(她酒量很好。)
Yeah, I’m no match for her.
(是, 我比不过她。)
习惯用语, 指“能喝酒的”、 “不醉的”。这里的hold指“维持”。
no match for ... “比不过……”。
She can hold her own.
She can handle her drinks.
She can really hold her booze.
booze “酒”。
She can drink a lot of alcohol.
She holds her liquor better than I do.
(她比我能喝酒。)
她没有化妆。
She looks pale today.
(她今天看起来脸色苍白。)
She’s not wearing any makeup.
(她没有化妆。)
She’s going natural.
She’s without makeup.
他们通宵打麻将。
They’re staying up all night playing mahjong.
(他们通宵打麻将。)
Sounds fun, but tiring.
(好像很有意思, 不过太累人了。)
stay up “不睡觉”。
They’re playing mahjong all night.
They’re up all hours playing mahjong.
他把雨伞当成高尔夫球杆挥。
He swings his umbrella as if it were a golf club.
(他把雨伞当成高尔夫球杆挥。)
【职场英语百科:公司里的闲话(4)】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06